Agora, desliga a tua lanterna porque nós vamos lá.
Sedaj pa ugasni svetilko in gremo.
Porque nós queremos ir à casa de campo do meu primo.
Vsi bi radi prišli do koče.
Isso é fantástico porque nós esquecemo-nos de trazer o nosso útero.
To je super, ker... smo vsi ostali pozabili prinesti svoje maternice.
É uma pasmaceira porque nós não estamos lá.
Dolgočasen je, ker nas ni tam.
Sim, porque nós somos mais beligerante, mais teimosos e mais idiotas do que podes imaginar, e eu não estou a falar apenas do Gary.
Ker smo bolj bojeviti, trmasti in butasti, kot si mislite. Pa ne mislim le na Garyja.
Talvez me tentasse proteger, porque sabes porque nós já fomos ambos casados e sabes como as coisas podem terminar.
Morda sem se hotela zaščititi, ker... Saj veš. Ker sva bila oba že poročena.
Porque nós sabemos a verdade, e do que fazem.
Vemo, kdo so in kaj počnejo.
Porque nós encontrámos um túnel secreto nas catacumbas que mais ninguém conhece.
Ker smo našli skrivni tunel, za katerega nihče ne ve.
Não olheis para elas de outra forma senão através das Chagas de Jesus, Vosso Filho muito amado, porque nós cremos que a Vossa bondade e misericórdia são incomensuráveis.
Ne glej nanje drugače kakor skozi rane tvojega preljubega Sina Jezusa, saj verujemo, da sta tvoja dobrota in usmiljenje brezmejni.
5 Porque nós, pelo Espírito, aguardamos a esperança da justiça que provém da fé.
5 Po Duhu, iz vere, pričakujemo upanje pravičnosti,
Porque nós não vemos como os conflitos de interesses nos afectam.
Kajti ne vidimo, kako konflikt interesov deluje na nas.
(Música) A beleza e a sedução são as armas da Natureza para a sobrevivência, porque nós protegemos aquilo pelo qual nos apaixonamos.
(Glasba.) Lepota in zapeljevanje sta orodji preživetja za naravo, ker ščitimo, v kar se zaljubimo.
A tradição de dar sermões é imensamente valiosa, porque nós precisamos de orientação, moralidade e consolo -- e as religiões sabem disso.
Tradicija pridiganja je zelo dragocena, ker potrebujemo smernice, moralnost in tolažbo -- in religije to vedo.
Para mim, esta é a pergunta mais triste e dolorosa que as pessoas fazem, porque nós, as vítimas, sabemos algo que vocês, normalmente, não sabem: É extremamente perigoso abandonar um agressor,
Zame je to najbolj boleče in žalostno vprašanje, ki ga ljudje postavijo, ker mi žrtve vemo nekaj, česar vi po navadi ne veste: zelo nevarno je pustiti tistega, ki te zlorablja.
Isto acontece porque nós, com mais de 25 anos, fomos criados numa cultura pré-digital.
Razlog za to pa je, da smo tisti, ki smo starejši od 25, odraščali v preddigitalni družbi.
porque nós vamos destruir este lugar, porquanto o seu clamor se tem avolumado diante do Senhor, e o Senhor nos enviou a destruí-lo.
Kajti pokončala bova ta kraj, zato ker je veliko njih vpitje pred obličjem GOSPODOVIM, in poslal naju je GOSPOD ga pogubit.
Porque nós não temos força para resistirmos a esta grande multidão que vem contra nós, nem sabemos o que havemos de fazer; porém os nossos olhos estão postos em ti.
Zakaj v nas ni moči proti temu velikemu krdelu, ki gre semkaj zoper nas; mi ne vemo, kaj storiti, temuč oči naše gledajo po tebi.
Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
(zakaj mi smo od včeraj in ničesar ne vemo, ker so naši dnevi le senca na zemlji):
porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
Slišali smo ga namreč, da pravi: Ta Jezus Nazarečan razdene to mesto in premeni šege, ki nam jih je izročil Mojzes.In ostro ga pogledajo vsi, ki sede v velikem zboru, in vidijo obličje njegovo kakor obličje angela.
Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
Božji namreč smo sodelavci; Božja njiva, Božje poslopje ste vi.
Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos.
Kajti nismo kakor mnogi, ki pokvarjajo besedo Božjo, temuč kakor iz čistote, kakor iz Boga, vpričo Boga govorimo v Kristusu.
Porque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo;
Kajti v pokoj prihajamo mi, ki smo vero sprejeli; kakor je rekel: „V jezi svoji sem prisegel: Ne pridejo v pokoj moj!“ In vendar so bila dela Božja končana od ustanovitve sveta;
0.9977240562439s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?